Văn Từ cũng đoán được mình sẽ nhận được câu trả lời này, hào quang nhân vật chính còn ở đó, dường như nhân vật chính làm bất cứ chuyện gì thì cũng đều là chân lý.
Văn Từ không trả lời mẹ Văn, cậu thoát khỏi ứng dụng WeChat, bật ghi âm lên, nghe lại từ đầu đến cuối một lần nữa, sau đó bấm dừng lại ở câu Văn Thanh nói: \”Anh còn biết cái gì nữa\”.
Dường như Văn Thanh rất sợ cậu biết một số việc, cho nên hắn mới hỏi như thế, chẳng lẽ còn có chuyện mà Văn Thanh cực kì sợ, không thể để cho mình biết được?
Còn nữa, tại sao lúc cậu hỏi hắn có phải là Văn Thanh hay không, phản ứng của hắn lại quá mức đến như vậy.
Lẽ nào hắn thật sự không phải Văn Thanh?
Văn Từ cảm thấy suy đoán này không khả thi cho lắm.
Tuy sau khi Văn Thanh trở lại, những chuyện hắn làm đủ để chứng minh Văn Thanh không giống như trong tiểu thuyết đã miêu tả, nhưng lúc được đón về, hắn đã làm qua xét nghiệm DNA, nếu DNA không trùng khớp thì cũng sẽ không được đưa về nhà họ Văn.
Ba Văn và mẹ Văn là người cẩn thận, chắc chắn sẽ không để cho Văn Thanh có cơ hội làm giả kết quả xét nghiệm DNA.
Hoặc có thể là vì tính cách của cậu đã thay đổi, cho nên dẫn đến việc tính cách của Văn Thanh cũng thay đổi theo?
Nhưng cũng không thể nào thay đổi đến mức không giống với nhân vật chính như vậy được.
Thật sự quá kì lạ, nơi nào cũng đầy sơ hở.
Mí mắt cậu bắt đầu giật giật, trong lòng Văn Từ có một loại cảm giác vô cùng mãnh liệt.
Cậu nghĩ rằng chuyện cha mẹ ruột của mình bị mất tích không hề đơn giản như vẻ bề ngoài, có khi còn cực kì liên quan đến sự thay đổi lạ lùng này của Văn Thanh.
Nghĩ đến đây, Văn Từ đưa tay xoa huyệt thái dương, vô tình lại nhìn thấy miếng băng cá nhân trên cánh tay, trong đầu không kìm được chợt hiện lên gương mặt của Trì Quan Yếm.
Văn Từ lập tức lắc đầu, xua tan hình ảnh đó ra khỏi suy nghĩ của mình.
Hiện tại không chỉ có Văn Thanh không theo lẽ thường, mà phản diện Trì Quan Yếm cũng không đúng với nguyên tác.
Nhân vật duy nhất còn bình thường chỉ còn lại mỗi Thẩm Hà Nhứ.
Văn Từ không tiếp tục nghĩ đến chuyện khó lòng hiểu nổi này nữa, cậu lưu bản ghi âm vào thư mục được đặt tên \”Diễn sâu\”, cậu ngồi dậy, liếc mắt nhìn ghế chơi game ở gần đó, Văn Từ bèn gọi điện thoại cho công ty phân phối, hỏi thăm thông tin của người mua.
\”Xin lỗi, công ty chúng tôi đã đồng ý với khách hàng là sẽ không tiết lộ thông tin cá nhân của người mua, chúng tôi chỉ có thể cho anh biết người mua họ Trì (池) thôi ạ, những thông tin khác không thể nói thêm được, xin anh thứ lỗi cho.\”
\”Trì (迟)?\” Văn Từ lặp lại chữ đó, cậu nhíu mày hỏi, \”Tôi có thể trả hàng không?\”
(Hai chữ 池 và 迟 có phiên âm tiếng Trung giống nhau (Chí), chữ Hán Việt giống nhau, khác ở chỗ họ của Trì Quan Yếm (池观厌) là Trì trong ao, hồ; còn Trì mà Văn Từ hiểu lầm có nghĩa là trì hoãn, chậm chạp,…)