[Hoàn H Văn – Sm] Vén Lên Dục Vọng – 10.Chuẩn Bị Gặp Mặt – Đọc Truyện Đam Mỹ Hoàn​

[Hoàn H Văn – Sm] Vén Lên Dục Vọng - 10.Chuẩn Bị Gặp Mặt

Thế là, họ bắt đầu trò chuyện thông qua phần mềm tin nhắn nội bộ của diễn đàn.

Tên của anh ta trên mạng là \”Y\” . Một chữ cái duy nhất, kỳ lạ và cực kỳ đơn giản, nhưng đủ để thể hiện vị thế \”lão làng\” của anh ta trong diễn đàn. Nếu là một tài khoản mới đăng ký, chắc chắn hệ thống sẽ nhắc nhở rằng tên người dùng này đã tồn tại, và bạn phải đổi thành Y12345, hoặc Y_abcdef gì đó.

Y dường như là một người thông minh và chu đáo; anh ta hầu như không bao giờ chủ động nhắc đến chủ đề liên quan đến giới (SP), mà chỉ đơn thuần trò chuyện về cuộc sống với Lâm Mạn. Lâm Mạn đoán, anh ta hẳn là một người đàn ông trưởng thành, từng trải.

Y có kiến thức phong phú và rộng khắp, lại là một người lắng nghe tuyệt vời, thường xuyên để Lâm Mạn nói chuyện trời nam biển bắc về những khó khăn trong cuộc sống, áp lực học tập, hay phiền não tình cảm, mà không tự tiện áp đặt hay chỉ trích. Hơn nữa, anh ta cũng chưa bao giờ hỏi về vóc dáng của Lâm Mạn, hay đòi hỏi ảnh của cô.

Lâm Mạn sẽ than vãn với Y rằng Pizza Hut ở Mỹ thật sự rất dở, trách sao Domino\’s lại có thể áp đảo hoàn toàn, khiến Pizza Hut phải đóng cửa hàng loạt ở Mỹ và chạy sang Trung Quốc kiếm tiền.

Cô cũng từng ấm ức than phiền rằng một số sinh viên bản địa có thành kiến với người Trung Quốc, không muốn cùng nhóm với sinh viên Trung Quốc khi làm bài tranh luận nhóm. Bởi vì họ cho rằng sinh viên Trung Quốc có khả năng ngôn ngữ không tốt, cách diễn đạt cũng cứng nhắc, sẽ cản trở việc cả nhóm đạt điểm cao.

Cô còn hớn hở kể với Y rằng gần đây cô tìm được một công việc bán thời gian, làm gia sư  tiếng Trung cho một sinh viên nước ngoài ở đại học. Hàng ngày nhìn cậu ấy vật lộn với \”mẹ mắng ngựa\” (mā ma mà mǎ – âm điệu tương tự \”mã mã ma ma\”) và \”mà đến\” (ma de – trợ từ), cô có một cảm giác \”đại thù được báo\” thật sảng khoái.

Qua màn hình, Lâm Mạn lần đầu tiên buông bỏ bản thân, giống như một đứa trẻ, không hề e dè mà bộc lộ nội tâm thật sự.

Y đôi khi rất dí dỏm, sẽ kể chuyện cười chọc Lâm Mạn vui vẻ. Chẳng hạn, anh ta nói rằng ngày xưa học tiếng Pháp, lúc đó thích cãi lý với giáo viên, nói rằng người bản xứ khi gặp nhau chào hỏi sẽ gọi đối phương là \”con heo ngốc\” (Bonjour – đọc trại thành bôn heo), bạn bè thân thiết khi chia tay lại chửi nhau là \”con lừa ngu\” (Salut – đọc trại thành sa lừa), khiến giáo viên tức giận đuổi anh ta ra khỏi lớp.

Đôi khi, Y lại rất thâm thúy, nói ra những điều khiến Lâm Mạn cực kỳ cảm khái. Anh ta nói với Lâm Mạn rằng Mỹ không phải là một \”nồi lẩu thập cẩm\” (melting pot), mà là một \”hộp bi ve\” (marble box). Những viên bi thủy tinh màu sắc khác nhau sẽ không tự nhiên hòa quyện vào nhau, mà không ngừng va chạm, có những viên sẽ không bao giờ chấp nhận đối phương, có những viên phải va đập đến tan xương nát thịt thành bột phấn mới có thể hòa trộn.

Lâm Mạn và Y chỉ giao tiếp bằng văn bản, chưa từng gọi thoại hay video, cũng không trao đổi ảnh, thậm chí còn không biết tên thật của đối phương.

Nhưng họ lại giống như những người bạn cũ lâu ngày gặp lại, thoát ly những rào cản thế tục, vui vẻ và thậm chí có chút ấm áp mà nói chuyện đủ mọi thứ.

Đang có 0 bình luận
Image

Lời bình luận giới hạn từ 15 đến 500 kí tự.